maandag 16 april 2012

Logeetjes, matzes en een petroleumstel - Little guests, matzes and an oilstove


Kun je hier echt op koken?
Ja hoor. Dat hebben we al best vaak gedaan.
Wat dan?
Rijstepap bijvoorbeeld.
Oe, lekker!
Kunnen wij dat ook?
Wil je dat samen maken?
JA!!! 
Okee, dan kunnen we vanavond rijstepap eten van het petroleumstel.

Can you really cook on this?
Yep. We have already done it quite often.
What can you cook?
For example, rice porridge.
O, delicious!
Can we do this with you?
You want to make it together?
YES!
Okay, then we'll make rice pudding tonight on the oilstove.


Even poseren met schort. 
Neefje: Dit is een meisjesschort! Wel jammer...
Ik: Nee hoor, het is blauw. Wel een beetje frutselig, ja...dat klopt.
Volgende keer heb ik misschien wel een jongenschort want je oom heeft er ook nog geen.
Manlief: dan neem ik er een met auto's erop!

Posing with aprons.
Nephew: This is a girl apron! Too bad ...
Me: No, it's blue. A bit girlish at the bottem, yeah ... that's right.
Next time I might have a apron for a boy because your uncle has also not an apron yet.
Husband: I'll take one with cars on it!


 Naar het vlammetje kijken.
Looking at the little flame.


Een keuken vol gezelligheid, enthousiasme en leergierigheid.
Al mijn bewegingen werden nauwlettend gade geslagen, 
zelfs als ik even iets weg moest zetten of iets omspoelde. 

A kitchen full of fun, enthusiasm and curiosity.
All my movements were closely watched,
even if I only had to put something away.


Pap roeren is een ernstige zaak!
Stirring the porridge is a serious matter!



Handen 'wassen' met bloem tegen het plakken en kneden maar.
'Washing' hands with flower en ready to knead.



En de matzes zijn klaar om gaatjes te krijgen. 
De logeetjes hebben de avond ervoor en de avond van de dag waarop ze zelf 
ongezuurde koeken maakten het Bijbelverhaal over de uittocht van de Israelieten gehoord.
Ze waren maar wat trots op hun eigen koeken!

And the matzos are ready to get cavities.
The little guests have heard the Bible story 
about the exodus of the Israelites 
 the night before and the evening of the day on which they themselves
made unleavened bread.
They were very proud of their own matzes!


Melk halen van de boerderij....
Buying milk on the farm...

 Volgende dag: 
Ik: Wat was het leukste van het logeren?
Neefje: Het bakken en koken!!!
Moeder: Wat hebben jullie allemaal gemaakt?
Neefje: rijstepap met melk van de boer en echte boter, ook van de boer!
Nichtje: En gezuu...euh...onge...ongezuurde koeken (wat een lastig woord ook).
Neefje: En met Eize hebben we zelf patatjes gemaakt en lekkere kip.
En ik me nog wel bang maken dat neefjelief het hele weekend achter de playstation wilde.
Wat een schatjes!

Next day:
Me: What was the best of the stay?
Nephew: The baking and cooking!
Mother: What have you all made?
Nephew: rice pudding with milk from the farmer and good butter, also from the farmer!
Niece: And ... uh ... non ... un... unleavened bread (which is a difficult word!).
Nephew: Eize (my love) and ourselves made ​​our own fries and tasty chicken.
 
And I was still scared that my nephew would ask to play the playstation all weekend!
They are so cute!


Zondag met kleine zus lekkere broodjes maken voor na de kerk.
Making tasty breads to eat after church on Sunday, with little sister.

 Kinderkamer to be.. nu even logeerkamertje.
Verdiept te luisteren naar een stukje uit de Bijbel.

Dank God voor kleine enthousiaste logeetjes! 
En wat fijn om nu een lekkere rustige ochtend te hebben. 
Lekker bijkomen met een zonnetje. Rustig nagenieten van het weekend.

Childrens room to be .. a spare room now.
They  listened very intense to an excerpt from the Bible.

Thank God for enthusiastic little guests!
And how nice to have a nice quiet morning now.
And think about all of this with the sun on my face.  
A quiet afterglow of the weekend.

3 opmerkingen:

  1. This was a delightful post to read,and I enjoyed the photographs. Thank you for taking the time to translate the post into English. This is a very thoughtful thing to do for your English speaking readers.

    Thank you for taking the time to stop by my blog and leave a kind comment. It was nice to "meet" you. You certainly have a lovely little blog here. I like it. :)



    http://homemaking-interludes.blogspot.com

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Thank you both for commenting!
    Love your other blog too, Mara.
    Nice to know who Mara is : )

    BeantwoordenVerwijderen

Your comments make me happy/ Uw of jouw reacties maken mij blij.